Míriam Llamas Ubieto

Literatur gegen Grenzen: Interkulturalität und Transkulturalität in literarischen Texten des 20. Jahrhunderts / Literature against frontiers: Interculturality and transculturality in literary texts of the XX century

Projektskizze
Ausgangspunkt dieses Promotionsprojekt ist die Frage nach der Durchführbarkeit einer Literaturanalyse aus interkultureller und transkultureller Perspektive, d. h., Literatur als kreatives Produkt des Zusammentreffens von Kulturen jenseits der traditionellen national-orientierten Festlegungen zu beschreiben und sie als den Ort zu begreifen, an dem diese Begegnung stattfindet. Daher beruht diese Analyse auf zwei verschiedenen Perspektiven, die jedoch die kreative Dynamik dieser kulturellen Begegnung als gemeinsamen Schwerpunkt haben. Einserseits bedeutet mit einer „interkulturellen Brille“ zu sehen, auf das Phänomen des kulturellen Zusammentreffens zu fokussieren (Betonung von Differenzen und Kultur-kontakt); andererseits impliziert die „transkulturelle Optik“ eine Distanzierung, die uns erlaubt, Kultur aus der Ferne zu beobachten und die Verbindungen, Bewegungen, und Transformationen des (Kultur-) Literaturgewebe zu erkennen (kulturübergreifende Perspektivierung).
Die Arbeit analysiert die ästhetischen, kreativen und produktiven Möglichkeiten, die sich aufgrund von kulturellen Verflechtungen in literarischen Texten ergeben anhand anthropologischer, kultursoziologischer und kognitivistischer Theorien. Die ästhetische Inszenierung der Interkulturalität wird als fundamental konstitutives Element von Texten untersucht. Darüber hinaus stehen im Mittelpunkt der Arbeit folgende Fragen:
-Wie bildet sich das produktive und kreative Potential der Interkulturalität in literarischen Texten heraus und wie wird dieses dargestellt, artikuliert, konfiguriert?
-Kann man Texte als Produkt des kulturellen Zwischenraums verstehen?
-Wie ist die Relation zwischen der interkulturellen und transkulturellen Perspektive und wie kann sich diese Relation auf die Analyse von literarischen Texten auswirken bzw. wie wird eine Relation dieser Perspektiven in literarischen Texte umgesetzt?
Ein literarischer Korpus vom Ende des 20. Jhs., der für verschiedene Formen der Konfiguration zwischen Kulturen repräsentativ sein kann, wird vor diesem Hintergrund analysiert.



Vorträge, Veröffentlichungen, Lehre
Lectures, Publications, Teaching

Vorträge
Lectures

31. März 2005 “Recursos en la red para lenguas, culturas y literaturas alemanas”, (2 Stunden), Las nuevas profesiones de las lenguas (Cursos Superiores de Filología), UCM
   
10. September 2004 “From Comparative Literature to Transliteratures in the Global Process” (mit Asunción López-Varela und Amelia Sanz), ESSE / 7 Conference, Zaragoza
   
24. Mai 2004 “¿Por qué las literaturas europeas del texto al hipertexto?” (mit M. J. Calvo, I. Colón, J. Díaz-Corralejo, P. García, A. Gimber, A. López-Varela, D. Romero, A. Sanz), 1a. Jornada Campus Virtual UCM. En apoyo del aprendizaje en la Universidad, hacia el espacio europeo de educación superior, UCM
   
Juli 2003 "Una didáctica en hipertexto para la literatura, hacia la autonomía dirigida" (mit Grupo L.E.E.T.HI.), Congreso Internacional de Informática Educativa, UNED
   
November 2003 “El doble en su dimensión intercultural / Der Doppelgänger in interkultureller Dimension“, XI Semana de Estudios Germánicos. Lo ajeno en lo propio: la lengua, la literatura y la cultura de los países de lengua alemana desde una perspectiva intercultural, Aranjuez
   
24. September 2003 “Localización de documentación en Internet: Filología Alemana” (“Lokalisierung von Dokumentation im Internet: Deutsche Philologie”) (2 Stunden), Curso de gestión informática de la documentación (Dokumentenverwaltung im Netz) Cursos Superiores de Filología 2002-2003, UCM
   
November 2000 “El alemán e Internet”, X Semana de Estudios Germánicos: 1945-1989-2000: Momentos de Lengua, Literaturas y Culturas Alemanas, UCM
   
November 2000 “El lenguaje publicitario de las nuevas tecnologías” („Die Werbesprache der neuen Technologien“), X Semana de Estudios Germánicos: 1945-1989-2000: Momentos de Lengua, Literaturas y Culturas Alemanas, Universidad Complutense de Madrid


Publikationen
Publications

“El lenguaje publicitario de las nuevas tecnologías” („Die Werbesprache der neuen Technologien“), in: Acosta, L. A. / Marizzi, B. / Sagüés, L. (eds.), 1945-1989-2000: Momentos de Lengua, Literaturas y Culturas Alemanas. Actas de la X Semana de Estudios Germánicos (13-17 de noviembre de 2000), Madrid, Ediciones del Orto, 2002, pp. 569-576.

“Taller: ‘El alemán e Internet’”, in: Acosta, L. A. / Marizzi, B. / Sagüés, L. (eds.), 1945-1989-2000: Momentos de Lengua, Literaturas y Culturas Alemanas. Actas de la X Semana de Estudios Germánicos (13-17 de noviembre de 2000), Madrid, Ediciones del Orto, 2002, pp. 675-677. E-Veröffentlichung im Internet: Guías de lectura, http://www.ucm.es/info/guias, (mit Grupo L.E.E.T.HI.).

"Una didáctica en hipertexto para la literatura, hacia la autonomía dirigida" (mit Grupo L.E.E.T.HI.), Congreso Internacional de Informática Educativa, UNED, Madrid, 3. – 5. Juli 2003. in CD-Rom.

“¿Por qué las literaturas europeas del texto al hipertexto?” (mit M. J. Calvo, I. Colón, J. Díaz-Corralejo, P. García, A. Gimber, A. López-Varela, D. Romero, A. Sanz), in Fernández-Valmayor, A. / Fernández-Pampillón, A. / Merino, J. (eds.), Campus virtual UCM. En apoyo del aprendizaje en la universidad, hacia el espacio europeo de educación superior, Madrid, Editorial Complutense, 2004, pp.217-221.

Rezension: “Hernández, I. y Maldonado M., Literatura alemana: Épocas y movimientos desde los orígenes hasta nuestros días. Madrid: Alianza Editorial 2003”, in RdFA Revista de Filología Alemana 12 (2004) pp. 237-239.

“Estudios interculturales y literatura comparada” in: Literatura Comparada, November 2004, 20 pp., ISBN- 84- 96446- 46-8. http://www.liceus.com/cgi-bin/aco/lit_comp/

“La literatura comparada en el ámbito germánico” in: Literatura Comparada, Januar 2005, 21 pp., ISBN: 84-96479-18-8. http://www.liceus.com/cgi-bin/aco/lit_comp/

(ed.), Las nuevas profesiones de las lenguas, Madrid, Liceus, 2005.

“El doble en su dimensión intercultural / Der Doppelgänger in interkultureller Dimension“ in: Lo ajeno en lo propio: la lengua, la literatura y la cultura de los países de lengua alemana desde una perspectiva intercultural. XI Semana de Estudios Germánicos. Aranjuez 4-6 de noviembre de 2003 (im Druck).

“From Comparative Literature to Transliteratures in the Global Process” (mit Asunción López-Varela und Amelia Sanz), in ESSE / 7 Conference, Zaragoza 8-12 Septiembre 2004 (im Druck).

Rezension: “Bánk, Z., El nadador. Traducción de Berta Vias Mahou. Barcelona: Acantilado 2004”, in RdFA Revista de Filologìa Alemana 13 (im Druck).

Rezension: ”Rosendorfer, H., Cartas a la antigua China. Traducción de Roberto Bravo de la Varga. Barcelona: Acantilado 2004”, in RdFA Revista de Filología Alemana 13 (im Druck).

Lehre
Teaching

ab SoSe 2002 Hauptseminare zum Thema: „Große Erzähler der deutschen Literatur“ an der Universidad Complutense de Madrid
   
ab WS 2001 Haupteminare zum Thema: „Der deutsche Roman des 20. Jahrhunderts“ an der Universidad Complutense de Madrid
   
SoSe 2002 Hauptseminar: „Deutsch-spanische Literatur- und Kulturbeziehungen“ an der Universidad Complutense de Madrid
   
SoSe 2001 Pro- und Hauptseminar: „Der deutsche Expressionismus“ an der Universidad Complutense de Madrid
   
SoSe 2001 Proseminar: „Deutsche Literatur II“ an der Universidad Complutense de Madrid
   
ab WS 2000 Seminar: „Deutsche Sprache für Tourismusstudenten I“ an der Privatuniversität C.E.S. Luis Vives (Fundación Universitaria San Pablo C.E.U., Universidad de Alcalá de Henares)
   
ab SoSe 2001 Seminar: „Deutsche Sprache für Tourismusstudenten II“ an der Privatuniversität C.E.S. Luis Vives (Fundación Universitaria San Pablo C.E.U., Universidad de Alcalá de Henares)
   
ab WS 2000 Proseminar: „Zweitsprache und ihre Literatur: Deutsch II” an der Universidad de Alcalá de Henares, Abteilung für Moderne Philologie
   
ab WS 2000 Proseminar: „Zweitsprache und ihre Literatur: Deutsch II” an der Universidad de Alcalá de Henares, Abteilung für Moderne Philologie