|
Die
Sprache
1.
Charakterisierung und Benennung
|
|
|
-
Das Slavische
im Molise ist eine Minderheitensprache mit dem Italienischen als Überdachungssprache.
- Der nächste
genetische Verwandte ist entsprechend der dalmatinischen Herkunft der
einstigen Einwanderer das Kroatische, daher auch die Fremdbezeichnungen
"molisekroatisch, italokroatisch" neben "slavisch (slavo,
schiavone), moliseslavisch" und dem Neologismus "slavisanisch".
- Bei den
Bewohnern von Acquaviva heißt die eigene Sprache einfach na¹
jezik 'unsere Sprache', im adverbiellen Gebrauch gilt kjikjarijat
na-na¹u 'auf unsere Weise sprechen'.
- Ihr
jeweiliges Dorf bezeichnen die Bewohner von Acquaviva, Montemitro und
San Felice selbst als na¹ grad
'unser Dorf', während Acquaviva in den beiden anderen Ortschaften Kruè
heißt. Die slavischen Außenbezeichnungen für die zwei übrigen Dörfer
sind entsprechend Mundimitar und
Filiè.
|
|
|
|
|
|
|
2.
Status der Sprache
|
|
|
-
Trotz
vereinzelter literarischer Versuche, die bis auf das 19. Jahrhundert zurückgehen,
muß das Moliseslavische noch als ausschließlich gesprochene Sprache
ohne Schriftnorm angesehen werden.
- Die
Dialektunterschiede zwischen den drei Dörfern sind trotz
charakteristischer Gemeinsamkeiten auf allen sprachlichen Ebenen nicht
unerheblich. Eine Normierung auf der Basis des Sprachgebrauchs in
Acquaviva kann in dem ersten großen slavisanischen Wörterbuch gesehen
werden, das unter dem Titel Dizionario
croato molisano am Lehrstuhl
Slavistik/Sprachwissenschaft der Universität Konstanz angefertigt
wurde.
- In Acquaviva
hat die slavische Minderheitensprache heute ansatzweise einen
offiziellen Status, insofern als es nach dem vor wenigen Jahren geänderten
Gemeindestatut nun auch in Sitzungen des Gemeinderates etc. gebraucht
werden kann. Der fehlende Ausbau und die aus den früheren Beschränkungen
und Verboten resultierende Gewohnheit bedeutet aber in der Realität
weiterhin eine absolute Dominanz des Italienischen in Verwaltung, Kirche
und Schule.
- Im Verkehr
mit kroatischen Besuchern wird von wenigen Intellektuellen auch eine an
das Standardkroatische angenäherte Sprachform gebraucht.
- Ungeachtet
erster zaghafter Ansätze kann angesichts der starken Schwankungen
hinsichtlich Kontinuität und Intensität nicht von einem geregelten
slavischsprachigen Unterricht (in welcher Sprachform auch immer)
gesprochen werden.
|
|
|
|
Home
| Forschung | Sprache
| Geschichte | Geographie
| Statistik | Gemeindeverwaltung
| Publikationen | Fotos
| Informationen
|